Passa ai contenuti principali

Don Quixote

Don Quixote (2024)  Ink drawing by  Maurizio Puglisi  "To think that the things of this life must always remain fixed in one point is to think in vain; in fact it seems that life goes in circles, I mean, come and go: spring follows summer, summer follows autumn, autumn follows winter, winter springs, and so time returns to revolve uninterruptedly; only human life runs to its end faster than the wind, without waiting to be renewed, if not in the other which has not boundaries that limit it." Miguel de Cervantes - Don Quixote of La Mancha inks , watercolor, on paper 200 g/m https://www.artfinder.com/products/don-quixote-afe99/

Tornu dissi amuri di Olivia Sellerio



Tornu dissi amuri di Olivia Sellerio dalla colonna sonora originale de ‘Il commissario Montalbano’ - 'Amore’

“Mi disse torno, torno aveva detto amore,
La sua voce ora la culla il vento,
E da quel giorno che ci ha separato il tempo
Non batto e non vado, sono un orologio fermo
E chi deve separarsi parte
Chi deve trattenersi resiste, e resiste
Chi deve perdersi perde
Chi deve rimpiangersi piange
Io no che non piango, no, ma se sembra è perché piove
Notte vuota, la notte dell’insonne
Ora ingoia il mio canto
E questo silenzio come lo vedo affollare
Da tutte le grida che avrei voluto soffocare
E chi vuole pregare
Anche se non crede pare fede,
E chi vuole gridare
E condensare il dolore in un grido solo
No che io non grido, no, e se sembra è perché canto
E chi deve perdersi perde
Chi deve rimpiangersi piange e piange
Chi deve separarsi parte
Chi deve morirne muore
Giorno per giorno, quale che fosse il tempo,
Mi accendeva la luce del suo lampo
E ora che piove
Alzo la faccia al cielo
Che lacrime e gocce insieme
Sembrano un fiume solo”


TORNU DISSI AMURI
Mi dissi tornu, tornu avìa dittu amuri,
La so vuci ora l’annaca ’u ventu,
E da ddu jornu ca nni spartìu lu tempu
Un battu, un vaju, sugnu ’nu roggiu fermu
E cu s’av’a spartiri parti
Cu s’av’a teniri teni e teni
Cu s’av’a perdiri perdi
Cu s’av’a chianciri chianci
Iu no ca nun chianciu, no, ma siddu pari è ca chiov
Notti vacanti, la notti di l’insonni
Lu me cantu camora si l’agghiutti
E ’stu silenziu comu lu viu affuddari
Di tutti li grida ca vulìa accupari
E cu voli priari,
Macari ca nun cridi pari fedi,
E cu voli abbanniari
E quagghiari lu duluri in un gridu sulu
No ca iu nun gridu, no, e siddu pari è chi cantu
E cu s’av’a perdiri perdi
Cu s’av’a chianciri chianci e chianci
Cu s’av’a spartiri parti
Cu n’av’a moriri mori
Jornu pi jornu, quali ca fussi ’u tempu,
M’addumava la luci du so lampu
E ora ca chiovi Isu la facci ’u cielu
Ca larmi e sbrizzi ’nsemi
Parunu un ciumi sulu

Commenti

Post popolari in questo blog

Don Quixote

Don Quixote (2024)  Ink drawing by  Maurizio Puglisi  "To think that the things of this life must always remain fixed in one point is to think in vain; in fact it seems that life goes in circles, I mean, come and go: spring follows summer, summer follows autumn, autumn follows winter, winter springs, and so time returns to revolve uninterruptedly; only human life runs to its end faster than the wind, without waiting to be renewed, if not in the other which has not boundaries that limit it." Miguel de Cervantes - Don Quixote of La Mancha inks , watercolor, on paper 200 g/m https://www.artfinder.com/products/don-quixote-afe99/

Amori rari

  Alcuni rari amori , sono senza capo né coda. ,ma potenti , sono destinati a non durare nel tempo, perché il loro vero destino,il solo possibile, è nella durabilità della fine.  Maurizio Puglisi 2022

Autumn Song

  Autumn Song (2023) Ink drawing by  Maurizio Puglisi   “ Autumn Song” by Paul Verlaine When a sighing begins In the violins Of the autumn -song, My heart is drowned In the slow sound Languorous and long Pale as with pain, Breath fails me when The hours toll deep. My thoughts recover The days that are over, And I weep. And I go Where the winds know, Broken and brief, To and fro, As the winds blow A dead leaf . “Chanson d’automne” by Paul Verlaine, from Poèmes saturniens (1866)